Mam pytanko :exclam: Ostatnio nabyłem Audi a4 1996 rok. I mam problem gdyż komputer pokładowy pokazuje komunikaty w języku niemieckim ( co nie jest dziwne bo z tamtąd pochodzi auto :D ). Jak go przeprogramować na język Polski :question: Plissska odpisujcie co wiecie :kwasny: bo kurcze nie wiem jak to zrobić :hmm: Z góry dzięki :exclam:
Mam pytanko :exclam: Ostatnio nabyłem Audi a4 1996 rok. I mam problem gdyż komputer pokładowy pokazuje komunikaty w języku niemieckim ( co nie jest dziwne bo z tamtąd pochodzi auto :D ). Jak go przeprogramować na język Polski :question: Plissska odpisujcie co wiecie :kwasny: bo kurcze nie wiem jak to zrobić :hmm: Z góry dzięki :exclam:
Czesc! mam problem wyswietlaja mi sie komunikaty na koputerze pokladowym w moim volvo xc 70 przeszykalem slowniki i tlumacze internetowe i nic zawsze cos innego nie zwiazane go z samochodami mozecie mi pomuc co one oznaczaja?
1.Antiskid rich assiesteuza. Lewe drzwi nie zamkniete?
2.ci sano 2 messaggi
3.velacita media
4.iztantonei
5.chilometri di autonomia
bardzo prosze o pomocmoze ma ktos przetlumaczone komunikaty komputera z wloskiego na polski widzialem tylko na forum z niemieckiego na polski a ja potrzebuje z wloskiego! prosze
Witam szanowne grono
Jestem świerzym użytkownikiem tego formu i volvo s80.
Szukam odpowiedzi na takie pytanie:
Czy jest możliwość zmiany języka wyświetlanych komunikatów w koputerze pokładowym?????
Obecnie w moim s80 wszystkie komunikaty są po niemiecku.
Za pomoc z góry dziękuje.
Nadmieniam , że nie udało mi się nistety nic znaleść na ten temat na tym formu - może coś przeoczyłem.
Pozdrawiam
Mam pytanie do wlascicieli , pojawil mi sie dzisiaj komunikat, razem z zoltym, znakiem ostrzegawczym, jako ze pojazd kupiono w Austrii, wiec komunikat jest po niemiecku, moj brat przetlumaczyl to jako "Standardowe oczekiwanie przeprowadzic" moze ktos pomoze?
jako że wiele osób ma z tym problem i pojawia sie ciągle wiele kolejnych pytań o to samo wklejam tłumaczenia komunikatów komputera w niektórych językach:
Polski
Angielski
Niemiecki
Francuski
Flamandzki
FUNKCJE INFORMACYJNE
Temperatura na zewnątrz
Outside Temperature
Aussen temp.
Temperatura otoczenia. Na spadek temperatury czujnik reaguje natychmiast, na jej wzrost z pewnym opóźnieniem. Po włączeniu zapłonu wskazanie przełącza się automatycznie na temperaturę zewnętrzną. W celu ostrzeżenia przed oblodzeniem nawierzchni w temperaturze otoczenia poniżej 3ĹźC wskazanie temperatury włącza się automatycznie i zaczyna migać. W temperaturze otoczenia poniżej -5ĹźC wskazanie świeci się w sposób ciągły.
Chwilowe zużycie paliwa
Instant Consumption
Mom. Verbr.
Sposób wyświetlania zmienia się w zależności od prędkości jazdy
Poniżej 13km/h (8mil/h) wynik podawany jest w l/h (gal/h)
Powyżej 13km/h (8mil/h) wynik podawany jest w l/100km (mil/gal)
Wskazania 0.0 l/100km 999.9 mil/gal występuje przy odciętym dopływie paliwa
Średnie zużycie paliwa
Consumption
Verbrauch
Obliczanie średniego zużycie paliwa można w każdej chwili uruchomić od nowa, wciskając przycisk R. Wskazanie w l/100 km. (mil/gal)
Całkowite zużycie paliwa
Trip Consumption
Abs. Verbr.
Pomiar można w każdej chwili rozpocząć od nowa przyciskiem R. Wskazania w l (gal)
Średnia prędkość.
Speed
Geschw.
Funkcję tę można w każdej chwili uruchomić od nowa wciskając przycisk R. Przerwy w podróży przy wyłączonym zapłonie są pomijane. Wskazanie w km/h. (mph)
Przejechany dystans
Trip Distance
Wegstrecke
Funkcję tę można w każdej chwili uruchomić od nowa wciskając przycisk R.. Wskazanie w km (mil)
Zasięg jazdy powyżej/ poniżejj 50 km
Range
Reichweite
Zasięg jazdy jest obliczany na podstawie aktualnej ilości paliwa w zbiorniku i średniego jej zużycia na odcinku ostatnich 20-30 km. Po zatankowaniu paliwa wciskając przycisk R można uzyskać nową wartość zasięgu jazdy bądź też wyświetla się ona automatycznie po przejechaniu niewielkiego odcinka drogi. Wskazanie w km (mil)
Stoper
Stop Watch
Stoppuhr
Kolejne wciskanie przycisku R powoduje zerowanie: start - stop - zerowanie ... . Określenie czasu jazdy: wyłączenie zapłonu powoduje zatrzymanie stopera. Po włączeniu zapłonu stoper znów zaczyna liczyć od punktu, w którym był zatrzymany
FUNKCJE KONTROLNE
Kontrola świateł hamowania
Brake Lamp Check
Bremslicht prufung
Controle Feux Stop
Remlicht control
Poziom oleju w silniku
Engine Oil Level
Check Oil Level
Oelstand Prufen
Ălstand prĂźfen
MotorĂśl Stand
Niv. huiler controler
Motorolie Peil
Oliepeil Control
Brak oleju
Oil Lack
Ălmangel
Olietekort
Poziom płynu chłodzącego
Coolant Level
KĂźhlmittel Stand
Niv. Liguid Refroidis
Koelvloeistofpeil
Automatyczna skrzynia biegów
Automatic Gearbox
Automatic Transmission
Automatik Getriebe
Układ automatycznego poziomowania reflektorów światła mijania
(przy ksenonach)
Headlamp Range Adjustment Headlamp
Low beam fld/vision
LauchtweiteFahrlicht
Leucht. Fahrlicht
Klocki hamulcowe – zużyte okładziny
Brake Pad
Bremsbelag
Rem voerinsen
Brak świateł hamowania
Brake Lamp
Bremslicht
Remlicht
Bezpiecznik świateł hamowania
Brake Lamp Fuse
Bremslicht Sicherung
Światła mijania, tylne światła pozycyjne
Headlight
Tail Light
Fahrlicht, RĂźcklicht
Abblendlicht
RĂźcklicht
Dimlicht
Achterlicht
Poziom płynu do spryskiwaczy
Washer Fluid Level
Washer Level
Waschwasser Stand
Niv.liguid lave glace
Peil ruite sproeier
mam nadzieje że nie machnąłem sie nigdzie z kolorami...
moderatora prosze o podklejenie
źródło: VU
Bremsbelag - zużyte okładziny hamulcowe
Waschwass. Stand - niski poziom płynu w spryskiwaczach
Olstand prufen - sprawdź poziom oleju
tu masz z omegi tłumaczenia może coś podejdzie
Komputer pokładowy wyświetla następujące funkcje, w tym przypadku w języku niemieckim (kolejność porządkowa):
Mom. Verbr - chwilowe zużycie paliwa. Wskazanie wyrażane jest w l/h przy prędkości poniżej 13 km/h ( w przypadku wskazań gal/h - do 8 mil/h); w l/100 km przy prędkości powyżej 13 km/h ( mil/gal - pow. 8 mil/h). Przy wyłączonym dopływie paliwa wyświetlacz wskazuje 0.0/100 km lub 999,9mil/gal.
Verbrauch - średnie zużycie paliwa. Funkcję obliczania średniego zużycie paliwa można w każdej chwili uruchomić od nowa, wciskając przycisk R. Wskazanie w l/100 km.
Abs. Verbr - całkowite zużycie paliwa. Pomiar można w każdej chwili uruchomić od nowa przyciskiem R.
Geschw - średnia prędkość. Funkcję tę można w każdej chwili uruchomić od nowa wciskając przycisk R. Przerwy w podróży przy wyłączonym zapłonie nie są uwzględniane. Wskazanie w km/h.
Weastrecke - liczba przejechanych kilometrów. Pomiar można rozpocząć od nowa naciskając R. Wskazanie w km.
Reichweite - zasięg jazdy powyżej 50 km. Zasięg jazdy jest obliczany na podstawie aktualnej ilości paliwa w zbiorniku i średniego jej zużycia na odcinku ostatnich 20-30 km. Po zatankowaniu paliwa wciskając przycisk R można uzyskać nową wartość zasięgu jazdy bądź też wyświetla się ona automatycznie po przejechaniu niewielkiego odcinka drogi. Wskazanie w km.
Reichweite - zasięg jazdy poniżej 50 km. Wskazanie przełącza się na "Reichweite" bez wciśnięcia przycisku S, gdy ilość paliwa w zbiorniku starcza na mniej niż 50 km. Wskazanie miga. Funkcję tę wyłącza wybranie innej funkcji. Ponowne automatyczne przełączenie na wskazanie zasięgu jazdy następuje po przerwie w podróży. Wskazanie w km.
Stoppuhr - stoper. Kolejne wciskanie przycisku R powoduje: start - stop - zerowanie ... . Określenie czasu jazdy: wyłączenie zapłonu powoduje zatrzymanie stopera. Po włączeniu zapłonu stoper znów zaczyna działać.
Aussentemp. - temperatura otoczenia. Na spadek temperatury czujnik reaguje natychmiast, na jej wzrost z pewnym opóźnieniem. Po włączeniu zapłonu wskazanie przełącza się automatycznie na temperaturę zewnętrzną. W celu ostrzeżenia przed oblodzeniem nawierzchni w temperaturze otoczenia poniżej 3ºC wskazanie temperatury włącza się automatycznie i zaczyna migać. W temperaturze otoczenia poniżej -5ºC wskazanie świeci się w sposób ciągły.
Komunikaty:
Bremslicht - światła hamowania, Bremslicht Sicherung - bezpiecznik świateł hamowania, Abblendlicht - światła mijania, RĂźcklicht - światła pozycyjne.
Automatik Getriebe - automatyczna skrzynia biegów, nie przełącza się automatycznie. Przełączamy biegi ręcznie. Po skasowaniu usterki należy zgłosić się do serwisu.
Bremsbelag - okładzina hamulcowa zużyta. Należy ją jak najszybciej wymienić.
Waschwasser Stand - za niski poziom płynu w spryskiwaczu szyb.
MotorĂśl Stand - poziom oleju silnikowego jest za niski. Należy bezwzględnie uzupełnić poziom oleju.
Ălmangel - brak oleju. Należy natychmiast wyłączyć silnik i uzupełnić olej do normalnej wartości. Zgłosić się do serwisu celem ustalenia miejsca i przyczyny usterki.
KĂźhlmittel Stand - poziom płynu chłodzącego za niski. Uzupełnić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym do normalnej wartości. Zgłosić się do serwisu celem ustalenia miejsca i przyczyny usterki.
PS Google nie boli
Temat może stary ale pomyślałem, że go odświeżę to może komuś pomoże w przyszłości :
Komunikaty komputera pokładowego :
Polski
Angielski
Niemiecki
Francuski
Flamandzki
FUNKCJE INFORMACYJNE
Temperatura na zewnątrz
Outside Temperature
Aussen temp.
Temperatura otoczenia. Na spadek temperatury czujnik reaguje natychmiast, na jej wzrost z pewnym opóźnieniem. Po włączeniu zapłonu wskazanie przełącza się automatycznie na temperaturę zewnętrzną. W celu ostrzeżenia przed oblodzeniem nawierzchni w temperaturze otoczenia poniżej 3ÄąźC wskazanie temperatury włącza się automatycznie i zaczyna migać. W temperaturze otoczenia poniżej -5ÄąźC wskazanie świeci się w sposób ciągły.
Chwilowe zużycie paliwa
Instant Consumption
Mom. Verbr.
Sposób wyświetlania zmienia się w zależności od prędkości jazdy
Poniżej 13km/h (8mil/h) wynik podawany jest w l/h (gal/h)
Powyżej 13km/h (8mil/h) wynik podawany jest w l/100km (mil/gal)
Wskazania 0.0 l/100km 999.9 mil/gal występuje przy odciętym dopływie paliwa
Średnie zużycie paliwa
Consumption
Verbrauch
Obliczanie średniego zużycie paliwa można w każdej chwili uruchomić od nowa, wciskając przycisk R. Wskazanie w l/100 km. (mil/gal)
Całkowite zużycie paliwa
Trip Consumption
Abs. Verbr.
Pomiar można w każdej chwili rozpocząć od nowa przyciskiem R. Wskazania w l (gal)
Średnia prędkość.
Speed
Geschw.
Funkcję tę można w każdej chwili uruchomić od nowa wciskając przycisk R. Przerwy w podróży przy wyłączonym zapłonie są pomijane. Wskazanie w km/h. (mph)
Przejechany dystans
Trip Distance
Wesstrecke
Funkcję tę można w każdej chwili uruchomić od nowa wciskając przycisk R.. Wskazanie w km (mil)
Zasięg jazdy powyżej/ poniżejj 50 km
Range
Reichweite
Zasięg jazdy jest obliczany na podstawie aktualnej ilości paliwa w zbiorniku i średniego jej zużycia na odcinku ostatnich 20-30 km. Po zatankowaniu paliwa wciskając przycisk R można uzyskać nową wartość zasięgu jazdy bądź też wyświetla się ona automatycznie po przejechaniu niewielkiego odcinka drogi. Wskazanie w km (mil)
Stoper
Stop Watch
Stoppuhr
Kolejne wciskanie przycisku R powoduje zerowanie: start - stop - zerowanie ... . Określenie czasu jazdy: wyłączenie zapłonu powoduje zatrzymanie stopera. Po włączeniu zapłonu stoper znów zaczyna liczyć od punktu, w którym był zatrzymany
FUNKCJE KONTROLNE
Kontrola świateł hamowania
Brake Lamp Check
Bremslicht prufung
Controle Feux Stop
Remlicht control
Poziom oleju w silniku
Engine Oil Level
Check Oil Level
Oelstand Prufen
ÄÂlstand prÄźfen
MotorÄśl Stand
Niv. huiler controler
Motorolie Peil
Oliepeil Control
Brak oleju
Oil Lack
ÄÂlmangel
Olietekort
Poziom płynu chłodzącego
Coolant Level
KÄźhlmittel Stand
Niv. Liguid Refroidis
Koelvloeistofpeil
Automatyczna skrzynia biegów
Automatic Gearbox
Automatic Transmission
Automatik Getriebe
Układ automatycznego poziomowania reflektorów światła mijania
(przy ksenonach)
Headlamp Range Adjustment Headlamp
Low beam fld/vision
LauchtweiteFahrlicht
Leucht. Fahrlicht
Klocki hamulcowe – zużyte okładziny
Brake Pad
Bremsbelag
Rem voerinsen
Brak świateł hamowania
Brake Lamp
Bremslicht
Remlicht
Bezpiecznik świateł hamowania
Brake Lamp Fuse
Bremslicht Sicherung
Światła mijania, tylne światła pozycyjne
Headlight
Tail Light
Fahrlicht, RÄźcklicht
Abblendlicht
RÄźcklicht
Dimlicht
Achterlicht
Poziom płynu do spryskiwaczy
Washer Fluid Level
Washer Level
Waschwasser Stand
Niv.liguid lave glace
Peil ruite sproeier